Se você é fascinado pelo mundo da tradução e pelas histórias que se desenrolam por trás das palavras, esta seleção de filmes é para você. Aqui, exploramos a vida e os desafios enfrentados por tradutores, mostrando como a linguagem pode unir ou dividir culturas, e como cada palavra pode mudar o curso de uma história. Prepare-se para uma viagem cinematográfica que vai além das barreiras linguísticas e culturais.

A Interprete (2005)
Descrição: Este filme coloca a tradutora das Nações Unidas, Silvia Broome, no centro de uma trama de assassinato e intriga política. A tradução se torna uma ferramenta vital para desvendar a verdade.
Fato: Este foi o primeiro filme a ser filmado dentro da sede das Nações Unidas em Nova York.


O Tradutor (2018)
Descrição: Baseado em uma história real, o filme segue um estudante de literatura que se torna tradutor para soldados soviéticos em Cuba, revelando a importância da tradução em tempos de guerra.
Fato: O filme foi inspirado na vida do pai do diretor, que realmente trabalhou como tradutor durante a crise dos mísseis de Cuba.


O Último Tradutor (2017)
Descrição: Um tradutor literário enfrenta dilemas éticos e pessoais ao trabalhar em um manuscrito que pode mudar sua vida e a de muitos outros.
Fato: O filme explora temas de autoria e autenticidade na tradução literária.


A Tradutora (2012)
Descrição: Uma tradutora de livros infantis descobre que suas traduções estão sendo usadas para enviar mensagens secretas, envolvendo-a em uma rede de espionagem.
Fato: O filme brinca com a ideia de que até mesmo livros infantis podem esconder segredos profundos.


A Linguagem do Amor (2009)
Descrição: Uma história de amor entre um tradutor e uma poeta, onde a tradução se torna uma metáfora para a compreensão e a comunicação entre duas pessoas.
Fato: O filme foi elogiado pela crítica por sua abordagem poética à tradução.


O Código da Tradução (2015)
Descrição: Um tradutor de documentos antigos descobre um código que pode revelar segredos históricos, colocando-o em perigo.
Fato: O filme mistura elementos de aventura e mistério com a arte da tradução.


A Voz do Tradutor (2010)
Descrição: Um documentário que explora a vida de tradutores simultâneos, mostrando o impacto de suas vozes nas relações internacionais.
Fato: O filme foi exibido em vários festivais de cinema e recebeu prêmios por sua abordagem inovadora.


O Tradutor de Sonhos (2013)
Descrição: Um tradutor de sonhos ajuda pessoas a entender suas visões noturnas, revelando verdades ocultas e mudando vidas.
Fato: O filme é uma fantasia que brinca com a ideia de tradução em um contexto surreal.


A Tradução Perfeita (2016)
Descrição: Um tradutor literário se vê em uma competição para encontrar a tradução perfeita de um texto clássico, desafiando suas habilidades e paixão pela linguagem.
Fato: O filme destaca a importância da precisão e da criatividade na tradução.


O Tradutor de Guerra (2019)
Descrição: Durante a Segunda Guerra Mundial, um tradutor militar enfrenta dilemas morais ao traduzir mensagens críticas que podem alterar o curso da guerra.
Fato: O filme é baseado em eventos reais e mostra a importância dos tradutores em conflitos armados.
