Esta seleção de filmes oferece uma visão única sobre a guerra através dos olhos dos tradutores, aqueles que muitas vezes trabalham nos bastidores, mas cujo papel é crucial para a comunicação e a diplomacia em tempos de conflito. Esses filmes não só destacam a importância dos tradutores, mas também exploram temas de coragem, sacrifício e a complexidade das relações humanas em situações extremas. Prepare-se para uma jornada emocional e educativa.

A Ponte de Remagen (1969)
Descrição: Este filme de guerra mostra a batalha pela ponte de Remagen, onde a comunicação entre as forças aliadas e os alemães é crucial, destacando o papel dos tradutores.
Fato: A ponte real foi destruída durante a guerra, mas uma réplica foi construída para as filmagens.


A Lista de Schindler (1993)
Descrição: Embora o foco principal seja Oskar Schindler, o filme mostra a importância da comunicação e da tradução para salvar vidas durante o Holocausto.
Fato: Steven Spielberg doou seu salário do filme para a Shoah Foundation, que registra testemunhos de sobreviventes do Holocausto.


O Inglês (1996)
Descrição: Este drama romântico de guerra inclui cenas onde a tradução e a comunicação são essenciais para a sobrevivência e a compreensão entre os personagens.
Fato: O filme ganhou nove Oscars, incluindo Melhor Filme e Melhor Diretor.


O Resgate do Soldado Ryan (1998)
Descrição: Este épico de guerra de Steven Spielberg mostra a importância da comunicação entre soldados de diferentes nacionalidades, onde tradutores desempenham um papel vital.
Fato: A cena de abertura na praia de Omaha é considerada uma das mais realistas e intensas da história do cinema.


O Pianista (2002)
Descrição: Embora o foco seja na sobrevivência de um pianista judeu durante o Holocausto, a comunicação e a tradução são elementos cruciais para sua sobrevivência.
Fato: O filme é baseado na autobiografia de Władysław Szpilman, que sobreviveu ao Gueto de Varsóvia.


A Interprete (2005)
Descrição: Este thriller político com Nicole Kidman e Sean Penn se passa na ONU, onde uma intérprete descobre um plano de assassinato. Embora não seja diretamente sobre a guerra, o filme destaca a importância dos tradutores em situações de conflito internacional.
Fato: Este foi o primeiro filme a ser filmado dentro da sede da ONU em Nova York.


A Vida dos Outros (2006)
Descrição: Este drama alemão sobre a Stasi e a vigilância na Alemanha Oriental mostra como a tradução e a interpretação de comunicações são usadas para espionagem e controle.
Fato: O filme foi o primeiro filme alemão a ganhar o Oscar de Melhor Filme Estrangeiro.


O Último Rei da Escócia (2006)
Descrição: Este drama histórico sobre Idi Amin e seu médico pessoal, Nicholas Garrigan, inclui cenas onde a tradução é crucial para a comunicação entre o ditador e o mundo exterior, destacando a importância dos tradutores em regimes autoritários.
Fato: Forest Whitaker ganhou o Oscar de Melhor Ator por sua atuação como Idi Amin.


O Jardim das Feras (2017)
Descrição: Embora não seja diretamente sobre tradutores, o filme mostra a importância da comunicação e da tradução durante a Segunda Guerra Mundial, quando um casal polonês esconde judeus em seu zoológico.
Fato: O filme é baseado em uma história real e o zoológico de Varsóvia realmente existiu.


O Tradutor (2018)
Descrição: Este drama cubano mostra a vida de um pai que trabalha como tradutor para soldados soviéticos em Cuba, destacando a importância da tradução em tempos de guerra.
Fato: O filme foi filmado em Cuba e mostra uma perspectiva pouco comum sobre a Guerra Fria.
